1 | Musaoğlu, M. (2003). Türkçede Çeviri ve Aktarma. Bilig. sy 24: 1-22. |
2 | Kara, M. (2009). Lehçeler Arası Aktarmalarda Temel Sorunlar. Turkish Studies, Volume 4/4: 1056-1082. |
3 | Karabulut, F. (2017). Metin Aktarımlarının Türk Dünyasının Bütünleşmesindeki Rolü: Çeviri Sosyolojisi ve Çeviri Eleştirisi Temelinde Roman Merkezli Bir Analiz. Prof. Dr. Talât Tekin Hatıra Kitabı, 1. Cilt: 487-522. |
4 | Musaoğlu, M. (2003). Türkçede Çeviri ve Aktarma. Bilig. sy 24: 1-22. |
5 | Vardar, B. (1978). Dilbilim Açısından Çeviri. Türk Dili. 38. Cilt, sy 322: 65-71. TDK Yayınları. |
6 | EKİYOR Cemil, “Basınımızda İmlâ Sorunu”, 5. Ulus 5. Uluslararası Türk 5. Uluslararası Türk Dil Kurultayı I. Kitap, Türk Dil Kurumu Yayınları, Dil Kurultayı I. Kitap, Ankara 2004, s. 863-880. |
7 | ALKAYIŞ M. Fatih (2009). “Çağdaş Türk Şiveleri Arasında Aktarma Meseleleri (Yeni Uygur Türkçesi-Türkiye Türkçesi Örneği)”, Turkish Studies, 4/3, 60-70 |
8 | ERCİLASUN Ahmet Bican, “Türk Lehçelerinin Anlaşılmasında Dikkat Edilecek Noktalar”, Türk Dünyası Üzerine Makaleler-İncelemeler, Akçağ Yayınları, Ankara 1993, s. 76-99 |
9 | İLKER Ayşe, “Lehçeden Lehçeye Aktarma Üzerine Bazı Düşünceler." 3. Uluslararası Türk Dil Kurultayı, Türk Dil Kurumu Yayınları, Ankara 1996, s. 553-560. |
10 | KARADOĞAN Ahmet, Türk Lehçeleri Arasında Aktarma Türk Lehçeleri Arasında Aktarma Sorunları Sorunları Sorunları, Kırıkkale Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü, Yayımlanmamış Doktora Tezi, Kırıkkale 2004. |