1 | Dünyada ve Türkiye’de sözlü çeviri tarihçesi | Doğan, Aymil, Sözlü Çeviri ve Uygulamaları, Hacettepe:Doktorlar Yayınevi, 2003. |
2 | Simultane çeviriye genel bir bakış İyi bir konferans çevirmeninin özellikleri | İlgili makaleler |
3 | Aktif dinleme becerileri | Ses kayıtları |
4 | Duyduğunu anlama ve aynı dilde ifade etme | Hazırlanan konuşma metinleri |
5 | Bellek alıştırmaları | Hazırlanan konuşma metinleri |
6 | Bellek alıştırmaları | Hazırlanan konuşma metinleri |
7 | Açılış konuşmaları, basın toplantısı gibi durumlarda sözlü çeviri alıştırmaları | Hazırlanan konuşma metinleri |
8 | Açılış konuşmaları, basın toplantısı gibi durumlarda sözlü çeviri alıştırmaları | Hazırlanan konuşma metinleri |
9 | Simultane çeviri alıştırmaları | Hazırlanan konuşma metinleri |
10 | Simultane çeviri alıştırmaları | Hzırlanan konuşma metinleri |
11 | Simultane çeviri alıştırmaları | Hazırlanan konuşma metinleri |
12 | Simultane çeviri alıştırmaları | Hazırlanan konuşma metinleri |
13 | Simultane çeviri alıştırmaları | Hazırlanan konuşma metinleri |
14 | Genel değerlendirme | |