1 | 1 Korkmaz, Zeynep.(1973).Sadru’ddîn Şeyhoğlu-Marzubânnâme Tercümesi(İnceleme-Metin-Sözlük-Tıbkıbasım), Ankara, DTCF yay. 2 Korkmaz, Zeynep.(1995).Türk Dili Üzerine Araştırmalar, Ankara. TDK yay. 3 Akkuş, Muzaffer.(1995).Kitab-ı Gunya, Ankara, TDK yay. 4 Cin, Ali. (2011).Türk Edebiyatının İlk Yûsuf ve Züleyhâ Hikâyesi Ali?nin Kıssa-yı Yûsuf?u, Ankara, TDK yay. 5 Tekin, Şinasi.(2000).“Timur Öncesinde Anadolu ile Orta Asya Türk Dünyası Arasındaki Kültür İlişkileri ve Güzide Kitabı?nın Tercüme Hikâyesi”,TDAY-Belleten 1997. 6 Erdem, Mevlüt; Sarı, Mustafa.(2010).Karışık Dilli Eserlere Farklı Bir Bakış, Turkish StudiesInternational Periodical For the Languages, Literatureand History of Turkish or Turkic-Volume 5/1 Winter. 7 Nasıruddin bin Ahmed bin Muhammed, Behçetü’l- Hadaik fi Mev’izetü’l- Halaik, Çev. İsmail Hikmet Ertaylan, 1960,İstanbul Edebiyat Fak. Yay., Mustafa Canpolat, Behçetü’l-Hadaik’in Dili Üzerine, TDAY Belleten 1997, Ankara,1989, s.165. |